油价即将全面大涨英语_油价暴跌英语
1.现在油价上涨 有钱才能买的起车 英语
2.With gas prices constantly increasing 随着油价的持续增长。这里 increase 为什么要用动名词形式呢?
3.英语阅读:4-Could the bad old days
4.英语翻译
现在油价上涨 有钱才能买的起车 英语
汽油价,美式译作 gas price
With the gas price going through the roof, one must be rich to afford a car.
当然说 so high 也可以,但是going through the roof更生动
With gas prices constantly increasing 随着油价的持续增长。这里 increase 为什么要用动名词形式呢?
1、这里主要是涉及with+复合宾语的用法,一共有六种,你学到3A了?
2、例句为其中的用法之一
6)“with+名词+现在分词”:
如:The English class ended with all singing an English song.英语课以全体合唱一首英语歌而结束。(singing与with的宾语all有逻辑上的主谓关系。)
同例,例句With gas prices constantly increasing 中的price和increasing存在逻辑上的主谓关系
3、with+复合宾语的其他用法:
在句中可作时间状语、条件状语、方式状语、原因状语、伴随情况等,用法归纳如下:
1).with+名词+形容词:
Before he came here, my father used to sleep with his eyes open.我父亲来这儿之前,常常睁着眼睛睡觉。(注意:with不能用while来替换。)(表示伴随情况)
2).with+名词+副词:常用的副词是:in, on, over, out等。
如:He was standing there with nothing on.他一丝不挂地站在那里。(表示伴随情况。)
We went home with our work over.我们工作做完就回家了。(表示时间。)
3).with+名词+介词短语:
如:The teacher came into the classroom with a book in his hand.= The teacher came into the classroom, book in hand.老师手里拿着本书走进了教室。(表示伴随情况。)
The soldier had him stand with his back to his father.士兵让他背向着父亲站着。(表示行为方式。)
4).with+名词+过去分词:
如:He stood for an instant with his hand still raised.他站了一刹那,他的手仍然举着。(raised与with的宾语hand有逻辑上的动宾关系。)
I will he to buy a new one with my glasses broken.(broken与with的宾语glasses有逻辑上的动宾关系。)
5).with+名词+不定式:
如:With something important to talk about with you, you must stay here.由于有很重要的事情和你商量,你必须留下。(表示原因。)
还要特别注意的是“with+复合宾语”结构与独立主格有着密切联系,在表示条件、时间和原因时,两者可相互转换。
例如:“My wife did not go to work yesterday with my father being ill.”可转换成“My father being ill, my wife did not go to work yesterday.我的妻子昨天没去上班,因为我父亲有病了。
“She coming, please let me know.”可转换成“Please let me know with her coming.如果他来了,请通知我一声。
英语阅读:4-Could the bad old days
Could?the?bad?old?days?of?economic? decline (下滑) ?be?about?to?return?Since?OPEC?agreed?to? supply(供应) - cuts (减少) ?in?March,? the?price?of? crude(原材料、原油) ?oil?has? jumped(上涨) ?to?almost?$26?a? barrel(桶) ,? up (上升) ?from?less?than?$10?last?December.?This?near- tripling (三倍的) ?of?oil?prices?calls?up?scary?memories?of?the?13?oil?shock,?when?prices? quadrupled(四倍的) ,?and?19-1980,?when?they?also?almost? tripled(三倍的) .?Both?previous?shocks?resulted?in?double- digit(数字)?inflation(通货膨胀)? and?global?economic? decline(衰退) .?So?where?are?the? headlines(标题) ?warning?of? gloom?and?doom (沮丧悲观) ?this?time?
经济下滑的糟糕老日子还会回来吗?在石油输出国组织同意在三月减少供应石油,原油的价格便上升到了每升26美元,而上年11月份每斤还不到10美元。这增长几乎3倍的现状,唤醒了大家在13年经历的石油危机价格涨到3倍时的记忆。在19-1980年期间,那时候价格飞速涨到了2倍。这之前两次的石油危机导致了两倍的通货膨胀和全球金融衰退。那么这个时候对目前的经济萧条沮丧发出警示的标题在哪里呢?
减少:decline/ reduce /decrease/ cut down /lessen/depress/decay/minify/rebate /drop/sink/ cut/ abate
上升:rise/go /up/upward/jump/increase/add/augment /fortify/aggrandize/enhence/boost/increase / advance /impove /ascent
月份:一月January二月 February三月 Marcy四月 April五月 May六月 June七月 July八月 August九月 September十月 October十一月 November十二月 December
倍数:Single (1)? Double (2)? Triple (3)? Quadruple(4)? Quintuple or Pentuple (5)? Sextuple or Hextuple (6)? Septuple (7)? Octuple (8)? Nonuple (9)Decuple (10)Hendecuple or Undecuple (11)? Duodecuple (12)? Centuple (100)
deflation:通货紧缩? inflation:通货膨胀
Headlines:新闻标题? underline下划线,强调,突出
The?oil?price?was?given?another ?push?up(上升) ?this?week?when?Iraq?suspended(停止)?oil?exports.? Strengthening(强化、激励) ?economic? growth,?at?the?same?time?as? winter?grips(冬季到来,grips抓紧) ?the?northern ?hemisphere(半球) ,?could ?push(上升) ?the?price?higher?still?in?the?short?term.
当伊拉克暂停石油出口后,石油价格在上周再次上涨,激励经济发展的同时,北半球冬季的到来在短时间内会推动价格再次上升。
Yet?there?are?good?reasons?to? expect (期待、认为、预料) ?the?economic?consequences(后果)?now?to?be ?less ? severe(严重、严峻) ?than?in?the?10s.?In?most?countries?the?cost(成本)?of? crude?oil (原油) ?now? accounts?for (占) ?a?smaller?share?of?the?price?of? petrol (汽油) ?than?it?did?in?the?10s.? In?Europe, ?taxes(税收)?account?for (占) ?up?to?four-fifths?of?the ?retail (零售) ?price,?so? even (甚至、即使) ? quite (表肯定) ?big?changes?in?the?price?of? crude (原油) ? he?a?more ?muted (缓和) ?effect?on? pump?prices (汽油价格) ?than?in?the?past.
expect(期待、认为、预料) except:除…之外
结果:result/outcome/fruit/ending/consequence/termination/progeny
少:few/litter/less/short/lack/lose/seldom
cost:价钱,代价,花费,费用,花费
quite:非常,相当,很,确实如此 quiet:安静
effect:效果,影响,印象,所有物,引发,产生 effort:工作;努力,尝试; 成就; 杰作
然而,这里有很好的理由估计,油价上涨带来的经济结果要比10年期间好一些。在很多国家,现在的原油价格比10年占据汽油价格的份额小得多。在欧洲,税收价格占零售价格的五分之四,甚至在原油的价格上有很大的改变,比以前在输出价格上的影响也会减弱。
Rich?economies?are?also?less?dependent?on?oil?than?they?were,?and?so?less?sensitive?to? swings (摇摆、波动) ?in?the?oil?price.? Energy? conservation (节约) ,?a? shift (改变、替代) ?to?other?fuels?and?a?decline? in?the?importance?of?hey (重要性) ,? energy-intensive?industries (能源密集型重工业) ?he?reduced?oil? consumption (消耗量) .?Software,? consultancy(咨询行业) ?and?mobile?telephones?use?far?less?oil?than? steel(钢) ?or?car? production.?For?each?dollar?of?GDP?(in? constant(不间断的、不变的) ?prices)?rich?economies?now?use?nearly?50%?less?oil?than?in?13.?The?OECD ?estimates(估计) ?in?its?latest?Economic?Outlook?that,?if?oil?prices?eraged?$22?a ?barrel(桶) ?for?a?full? year,? compared?with?$13?in?1998,?this?would?increase?the?oil?import?bill?in?rich?economies?by?only?0.25-0.5%?of?GDP.?That?is?less?than?one-quarter?of?the?income?loss?in?14?or?1980.?On?the?other?hand,?oil-importing? emerging?economies?—?to?which?hey?industry?has? shifted(转向) ?—?he?become?more?energy-intensive,?and?so?could?be?more? seriously? squeezed(挤压) .?
Import:输入;进口? export: 出口,输出
发达的经济体相比以前更少依赖于石油,因此石油价格来回摇摆变得不那么敏感了。能源保护、其他能源的替代能源密集型产业重要性的加大减少了石油的消耗量。软件业、咨询行业、手机电话产业使用的石油远远比钢铁工业和汽车制造业使用的石油少。现在发达经济体的国内生产总值中的每一美元(按不变的价格计算)都比13年石油消耗几乎少了近50%。经济合作与发展组织在最近的一期《经济展望》上估计:“如果是石油价格相比于1998年的每升13元,全年平均为每桶22元,这将会使发达经济体上石油进口支出GDP所占比例增加0.25-0.5%,这比14-1980年期间收入损失的四分之一还少。另一方面,石油进口的新兴经济体由于转向重工业正在转变,将变成更加依赖石油能源,那么可能将收到石油危机更严峻的压迫。”
One?more?reason?not?to? lose?sleep?over(担忧) ?the?rise?in?oil?prices?is?that,? unlike(不像) ?the?rises?in?the?10s,?it?has?not ?occurred(发生) ?against ?the?background?of?(以…为背景) general? commodity-price(物价) ? inflation(通货膨胀) ?and?global? excess?(超过)demand(需求) .?A? sizable(相当多) ?portion?of?the?world?is?only?just? emerging?from(摆脱出来) ?economic?decline.?The?Economist's ?commodity(商品) ?price?index? is?broadly?unchanging?from?a?year?ago.?In?13? commodity(商品) ?prices? jumped(暴涨) ?by?70%,?and?in?19?by?almost?30%.
发生:hen/occur/take place/come up/turn up/ arise/ chance/befall/come off/be set/bring to pass
deflation:通货紧缩? inflation:通货膨胀 excess?
超过:exceed/surpass/more than/override/overrun/overtake/outstrip
出现: emerge /ear/arise/grow/turn up
一部分:a portion?of/a part of/partial
还有一个原因可以不必担忧石油价格上升,与10年不同的是,此次油价上涨不是在以物价普遍上涨和全球需求过剩为背景。全世界相当多一部分的地区刚刚从经济衰退中经历,《经济学家》发布的商品指数一年内也没有太明显的改变。10年商品价格上涨了70%,19年也上涨了几乎30%。
英语翻译
1 raise prices cannot fundamentally solve problems, only can divert attention, True solution is to improve the development of environmental protection technology, new energy and other possible gasoline
2 there are many factors that cause the environmental pollution, raise prices depend only on the way to reduce oil consumption cannot fundamentally solved the problem
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。